26.11.21

Desenho de Movimento com Pessoas III - Homem | Gesture drawing with People III – Man

Hoje partilho mais alguns esboços de aquecimento feitos através da técnica do desenho do Gesto, tal como mencionei antes, mas agora com a figura masculina como modelo.
Este grupo de treinos tem, curiosamente, uma grande variedade de estudos, desde a chamada “linha de 5 segundos”, a esboços de 10 minuto, onde já se consideram detalhes adicionais, como a orientação de luz, e um desenho mais demorado, talvez de 30’, com treino de modelação da figura.



Today I share a few more warm-up sketches made using the Gesture drawing technique, as I mentioned before, but now with the male figure as a model.
This group of exercises has, interestingly, a wide variety of types of studies, from the so-called “5-second line”, to 10-minute sketches, where additional details are already considered, such as the light orientations, and a more time-consuming drawing of perhaps 30', with figure modeling training.

21.11.21

Desenho de Movimento com Pessoas II - Mulher | Gesture drawing with People II – Woman

Há dois meses que não coloco desenhos aqui, apesar do estirador estar bastante ocupado... Por isso, partilho agora desenhos de movimento e estudos como os que costumo fazer para aquecimento diário.

Ne
stas sessões em concreto, para além de tentar sentir as formas através do desenho de gesto, num traço contínuo de 10 a 30 segundos, fiz também treinos de forma mais longos, onde procurei descobrir a modelação das figuras através da luz e das sombras. Estas técnicas seguem a escola de desenho de Nicolaides, como já comentei em várias publicações anteriores, onde o intuito é compreender a forma através de todos os sentidos, não apenas a visão.


I haven't uploaded drawings here for the past two months, despite my drawingboard being quite busy... That's why I now share movement drawings and studies like the ones I usually do for daily warm-ups.

In these specific sessions, in addition to trying to feel the shapes through gesture drawing, in a continuous line for 10 to 30 seconds, I also did longer form trainings, where I tried to discover the modeling of figures through light and shadows. These techniques follow Nicolaides' school of drawing, as I have mentioned in several previous publications, where the aim is to understand the shapes through all the senses, not just vision.

15.11.21

15º Colóquio Interdisciplinar de Paremiologia - Fotos / Photos

Em jeito de rescaldo, partilho fotos da minha ida a Tavira para participar no 15º Colóquio Interdisciplinar de Paremiologia.


O luxuoso Hotel Vila Galé acolheu os convidados internacionais, bem como as actividades, no salão de conferências, e as palestras realizadas in loco ou por via virtual pautaram-se por dissertações de teor académico com diferentes perspectivas sobre provérbios. A apresentação da Fernanda Frazão, no dia 11, foi das poucas que se estendeu para abranger a cultura local e os vários mitos alusivos à cidade, para além da minha sessão, no dia 12, que cruzou a vertente artística com a temática de provérbios.
Junto com uma breve descrição da produção do baralho de cartas ilustrado Provérbios de Animais, fizemos também antevisão do livro ilustrado que reunirá aqueles provérbios e muitos mais, que será publicado em breve pela Apenas Livros.

Agradeço à editora Fernanda Frazão e à Assc. Internacional de Paremiologia pelo convite e simpatia, e pela oportunidade de ir conhecer Tavira.



As an aftermath, I’m sharing photos of my trip to Tavira to participate in the 15th Interdisciplinary Paremiology Colloquium.
The luxurious Hotel Vila Galé welcomed international guests, as well as the activities, in the conference hall, and the lectures held in loco or online were guided by academic dissertations with different perspectives on proverbs. Fernanda Frazão's presentation, on the 11th, was one of the few that extended to encompass the local culture and the various myths alluding to the city, in addition to my session, on the 12th, which crossed the artistic productions with the theme of proverbs.

Along with a brief description of the illustrated deck of cards Animal Proverbs’ production, we also previewed the illustrated book that will bring together all those proverbs and many more, which will be published shortly by Apenas Livros.

I thank my publisher Fernanda Frazão and the International Association of Paremiology for the invitation and sympathy, and for the opportunity to visit Tavira.

10.11.21

15º Colóquio Interdisciplinar de Paremiologia - Programa / Programa

Teve início no passado dia 7/11 o 15º Colóquio Interdisciplinar de Paremiologia, em Tavira, promovido pela Associação Internacional de Paremiologia. O encontro tem lugar até ao dia 14/11 no Salão de Conferências do Hotel Vila Galé, com a presença de vários convidados internacionais, aos quais eu e a editora Fernanda Frazão nos vamos juntar.


As nossas intervenções têm lugar no dia 11, às 16h, com uma palestra da Fernanda Frazão sobre o tema “Tavira: Ontem é Hoje – Um Passeio pela Mourama,” e no dia 12, às 14h, com a apresentação do baralho de cartas ilustrado Provérbios de Animais, que ilustrei e cujo design também produzi, para além de anteciparmos a edição de um livro ilustrado com o mesmo conteúdo. Por fim, no dia 13, a Fernanda Frazão irá realizar um passeio guiado surpresa, alusivo a contextos mitológicos e culturais da cidade.


The 15th Interdisciplinary Colloquium on Paremiology began on 11/7, in Tavira (Portugal), promoted by the International Association of Paremiology. The encounters take place until November 14th in the Conference Room of Hotel Vila Galé, with the presence of several international guests, whom publisher Fernanda Frazão and I will join.
Our interventions take place on the 11th, at 4pm, with a lecture by Fernanda Frazão on the theme “Tavira: Yesterday is Today – A Walk through Mourama,” and on the 12th, at 2pm, with a presentation of the illustrated deck of cards Animal Proverbs, which I illustrated and also created the design for, besides also antecipating the publication of an illustrated book with the same content. Finally, on the 13th, Fernanda Frazão will conduct a surprise guided tour, alluding to the city's mythological and cultural contexts.

8.11.21

32º Amadora BD – Rescaldo / Aftermath

O festival AmadoraBD terminou há uma semana. Deixo aqui um breve resumo da minha participação no evento.


No 1º fim-de-semana, fui convidada a moderar com o autor Daniel Maia a apresentação de Crónicas de Enerelis (Maegis), por Patrícia Costa, colega no colectivo Tágide e minha formanda do 1º curso Iniciação à Arte Sequencial (2018), que se estreou como autora-editora este ano, com o vol.1 e 2 desta saga. Mais tarde, fui chamada a intervir no lançamento da novela gráfica A Implosão (Kustom Rats), de Mário André, publicada pelo próprio e adaptada da obra de Nuno Júdice. O Mário, também colega no Tágide e meu formando do II Curso de BD Museu Bordalo Pinheiro e 1º curso Iniciação à Arte Sequencial (2018), contou com o meu apoio na pós-produção do livro, na paginação e grafismo. Foram dois motivos de orgulho ver estes recém-chegados autores ao sector darem tamanho salto nas suas carreiras autorais.
Uma inexperada surpresa foi descobrir que outro aluno meu do II Curso de BD Museu Bordalo Pinheiro, o jovem João Gil, foi premiado com o 1º prémio no Concurso de Banda Desenhada do Amadora BD. Parabéns, João!


No 2º fim-de-semana, a programação começou com um cancelamento devido a problemas técnicos na estrutura do recinto comercial do festival, forçando a passagem da apresentação da antologia Aurora Boreal em Reflexos Partilhados (Kafre/Arga Warga), cuja personagem co-criei com José de Matos-Cruz, para final do dia 1/11…
Não obstante, foi, como sempre, um enorme prazer participar no festival e marcar presença nas actividades do grupo Tágide.


The AmadoraBD comics festival ended a week ago. Here’s a brief summary of my participation in the event.
On the 1st weekend, I was invited to moderate with author Daniel Maia the presentation of Crónicas de Enerelis (Maegis), by Patrícia Costa, a colleague at the Tágide collective and my graduate of the 1st Initiation to Sequential Art course (2018), which made her debut as an author-publisher this year, with vol.1 and 2 of this saga. Later, I was called to intervene in the release of the graphic novel A Implosão (Kustom Rats), by Mário André, published by himself and adapted from the novel by Nuno Júdice. Mário, also a colleague at Tágide and my graduate of the 2nd Comics Course at Museu Bordalo Pinheiro and 1st Initiation to Sequential Art course (2018), had my support in the post-production of his book, in page design and graphics. These are two reasons to be proud, that these newcomers to the comics sector took such a leap in their authorship careers.

Another great surprise was to learn that another student of mine at the 2nd Comics Course at Museu Bordalo Pinheiro, João Gil, was awarded the 1st prize in the Amadora BD’s Comics Contest. Congratulations, João!

On the 2nd weekend, the program started with a cancellation due to technical problems in the structure of the festival's commercial venue, forcing the postponement of the anthology Aurora Boreal in Shared Reflections (Kafre/Arga Warga), a character I co-created with José de Matos-Cruz, to the end of 11/1… Nevertheless, it was, as always, a great pleasure to participate in the festival and be present in the activities of the Tágide group.