13.5.20

Cartas na Mão, Diabo no Coração / Cards in Hand, Devil in Heart [Apenas Livros]

O 2º baralho de cartas de jogar coleccionáveis da Apenas Livros focados em gravuras antigas é este Cartas na Mão, Diabo no Coração, um baralho que recupera ilustrações de séculos passados de diabos, mafarricos e outros demónios, integrando a colecção Património da editora.
Tal como aconteceu no baralho de Xilogravura Portuguesa, este produto resgata arte antiga, desta vez publicada na edição francesa do Dicionário Infernal (1818), por Jacques Collin de Plancy, bem como vários trabalhos portugueses, sendo alguns destes desenhos dos século XIX pelo artista plástico  Manuel de Macedo e gravuras portuguesas anónimas do jornal A Illustração, também de meados do séc.XIX, ficando a meu cargo o grafismo e design do baralho.

Um complemento ao livro As Viagens do Diabo em Portugal, de Fernanda Frazão, publicado pela Apenas Livros há vinte anos, e válido tanto pela componente cultural das gravuras seleccionadas como pelo usufruto do produto como simples baralho de jogar, Cartas na Mão, Diabo no Coração (um trocadilho do antigo provérbio popular “Contas na mão, Diabo no coração”) estará disponível em breve, durante o verão, através da editora e, mais tarde, nas lojas do Instituto Nacional Casa da Moeda e da Direcção-Geral do Património (museus).

Cartas na Mão, Diabo no Coração
Apenas Livros
Coordenação: Fernanda Frazão
Design/Grafismo: Susana Resende
Formato: Cartolina Mate 200gr (6,3'x8,8' / Formato Poker)
1ª Edição: 3º trimestre de 2020 | Tiragem: 500ex | PVP. 12€


The 2nd deck of collectible playing cards from Apenas Livros focused on old engravings is this Cartas na Mão, Diabo no Coração / Cards in Hand, Devil in Heart, a deck that salvages illustrations from past centuries depicting devils, hellish creatures and other demons, integrating the publisher's Heritage collection.
As with the Portuguese Xilogravura deck of cards, this product rescues old artwork, this time published in the French edition of Infernal Dictionary (1818), by Jacques Collin de Plancy, as well as several Portuguese works, some of these 19th century drawings by the artist Manuel de Macedo and various anonymous Portuguese engravings from the newspaper A Illustração / The Illustration, also from the mid-19th century, leaving the graphic concept and design of the deck to me.

A complement to the book As Viagens do Diabo em Portugal / The Devil's Voyages in Portugal, by Fernanda Frazão, published by Apenas Livros twenty years ago, and valid both for the cultural aspect of the selected iamges and for the enjoyment of the product as a simple deck of playing cards, Cards in the Hand, Devil in the Heart (a pun on the old popular portuguese proverb “Bills in the hand, Devil in the heart”) will be available soon, during the summer, through the publisher and, later, in the stores of the National Casa da Moeda Institute and the Directorate-General for Heritage ( museums).
 

10.5.20

Xilogravura Portuguesa do sc.XVI-XIX / Portuguese Woodcut from XVI-XIX c. [Apenas Livros]

A editora Apenas Livros continua a aposta em cartas de jogar de colecção, associando este produto à vertente cultural com raízes no património Português.
Actualmente, com oito baralhos originais no catálogo – na colecção “Património”, os dípticos
Baralho de Arte Popular e Baralho dos Provérbios, Baralho de Fernando Pessoa & C.ª e o Baralho Musical de José do Espírito Santo e Oliveira, mais o recente Baralho das Aves de Portugal Continental, e na colecção “Autor” o Baralho do Livro do Diabo (João Pereira Matos), e o díptico Gatos Baralhados (em 2ª edição) e Baralhas de Cães (Susana Resende) – prepara para o 2º trimestre novo tríptico de baralhos onde recupera
gravuras antigas, sendo o primeiro este sobre Xilogravura Portuguesa, seguido por outros dedicados ao Diabo e à Dança dos Mortos, de Holbein, todos com tratamento digital, grafismo e design meu.

No
Baralho de Xilogravura Portuguesa dos Séculos XVI a XIX, a editora Fernanda Frazão recupera as melhores ilustrações em gravura publicadas em livros de cordel dos séculos passados e mesmo de baralhos de cartas, criando conjuntos temáticos nos vários naipes. Temas de ilustrações de histórias muito antigas e de lendas de aparecimentos de animais monstruosos, assim como de imagens de cartas de jogar da Real Fábrica de Lisboa.

Este documento histórico imperdível, que é recuperado para o formato das cartas de jogar, será impresso durante Maio. O baralho estará disponível brevemente, através de encomenda directa à Apenas, e nas lojas do INCM/Instituto Nacional Casa da Moeda e Direcção-Geral do Património (museus portugueses).

Xilogravura Portuguesa dos Séculos XVI a XIX
Apenas Livros
Coordenação: Fernanda Frazão
Design/Grafismo: Susana Resende
Formato: Cartolina Mate 200gr (6,3'x8,8' / Poker)
1ª Edição: Maio 2020 | Tiragem: 500ex | PVP. 12€

The publisher Apenas Livros continues to invest in decks of playing cards collections, associating this product to Portuguese heritage and culture.
Currently, with eight original decks in its catalog - in the “Heritage” collection, the diptychs Popular Art Deck of Cards and the Proverbs Deck of Cards, also the Fernando Pessoa & Co. Deck of Cards and the
José do Espírito Santo and Oliveira Musical Deck of Cards, plus the most recent Birds of Mainland Portugal Deck of Cards, and in the “Author” collection the Devil's Book Deck of Cards (João Pereira Matos), and the diptych Shuffled Cats (2nd edition) and Dogs Shuffles (Susana Resende) - the publishers prepares a new triptych for the 2nd quarter where it recovers old engravings, the first of which is this Portuguese Woodcuts, followed by others dedicated to the Devil and Holbein's Dance of the Dead, all of them with digital recoveries, graphic concepts and design by me.

In the Portuguese Xylogravure (Woodcuts) from the 16th to 19th Centuries, publisher Fernanda Frazão retrieves the best wood engraving illustrations published in string books of the past centuries, creating thematic sets within the various suits. An unmissable historical document, that is thus restored to the poker format of playing cards.
Printed during May, the deck will be available at the end of the month through direct order to Apenas, plus in INCM and General-Directorate for Heritage (Portuguese museums) stores.

8.5.20

Outono | Autumn

Concluindo as colaborações com o autor Daniel Maia em ilustrações para o Prémio Bandas Desenhadas, restou-nos criar a figura associada às nomeações de Outono, que mostra uma figura feminina com temas de ligação a bosques e natureza, que resolvi colorir digitalmente com referência em aves de rapinas e como se tivesse saído dos clãs élficos da literatura de Tolkien.

A fechar a parceria, juntámos por fim as quatro personagens numa composição que acompanha a 5ª e última fase de votação interna,
Extemporânea, que conclui a lista de finalistas deste novo prémio. Parabéns aos nomeados!

Concluding the collaborations with the author Daniel Maia on illustrations for the Bandas Desenhadas Awards, we were left to create a figure associated with the Autumn nominations, which shows a female character with themes connected to the woods and nature, which I decided to digitally color with references to birds of prey and as if she came from the Elven clans of Tolkien's literature.
Closing the partnership, we finally joined all four characters in a composition that accompanies the 5th and final phase of internal voting, Extemporaneus, that concludes the finalists for this award. Congratulations to the nominees!



7.5.20

Verão | Summer

Na sequência de retomar as partilhas das várias imagens criadas para o Prémio Bandas Desenhadas, com o Daniel Maia (desenho), mostro agora a ilustração das nomeações de Verão, onde fizemos uma criatura-caranguejo como símbolo veranesco, mas não menos fantástica e horripilante.
Nesta, inspirei-me em caranguejos-tigre para referência da coloração digital.

Following the resuming of sharing the images created for the Bandas Desenhadas Awards, in collaboration with Daniel Maia (drawing), I now show the illustration for the Summer nominations, where we made a surfing crab-creature as a summertime symbol, but no less fantastic and horrifying. For this one's digital colouring, I referenced tiger-crabs.

6.5.20

Primavera | Spring

No ano passado, fui desafiada junto com o autor Daniel Maia a colaborar na criação de personagens originais para ilustrar as quatro fases de pré-nomeação do novo Prémio Bandas Desenhadas, promovido pelo portal do mesmo nome, com vista distinguir os melhores autores e obras de BD publicadas em Portugal, conforme a opinião dos críticos e dos moderadores da plataforma.

As imagens, definidas pelas quatro estações do ano, levaram-nos a conceber personagens baseadas nos períodos sazonais, começando pelo Inverno.
É com prazer que apresento a coloração que fiz para a imagem da
Primavera, que o Daniel optou por retratar mais agressiva. Pela minha parte, foi divertido pintá-la digitalmente à minha vontade.

Last year, I was challenged, together with the author Daniel Maia, to collaborate on creating original characters to illustrate the four pre-nomination phases of the new Bandas Desenhadas Awards, promoted by the website of the same name, in order to distinguish the best authors and comics works published in Portugal according to critics and moderators of that platform.
The images, defined by the four seasons, led us to conceive characters based on seasonal periods, starting with Winter. It is with pleasure that I present the coloring I did for the Spring image, which Daniel chose to depict more aggressively. For my part, it was good fun to paint it digitally at my leisure.

7.3.20

Cartadas de Cães & Gatos: Exposição / Exhibition

É com prazer que anúncio a minha próxima mostra individual de ilustração, “Cartadas de Cães & Gatos,” que irá ficar patente no Museu Municipal Casa Mora (Montijo) entre 27 de Março e 30 de Maio. A inauguração decorre no dia 27, Sexta-feira, às 18h00.

Esta exposição encerra um ciclo de colaboração com a editora Apenas Livros, a convite da qual criei em 2018 o baralho de cartas de jogar ilustradas Gatos Baralhados (actualmente na 2ª edição) e, em 2019, Baralhas de Cães. O díptico de baralhos, assente no formato lusófono, integra a colecção Autor da faceta de mercadoria da editora lisboeta, coordenada pela historiadora/editora Fernanda Frazão, e tem sido um surpreendente sucesso comercial. Os baralhos apresentam, cada qual, 54 ilustrações originais a cores, interpretando de formas divertidas as cartas numeradas e de figuras, com cada naipe dedicado a uma raça felina e canídea.
Este foi o meu modo de celebrar estes companheiros que tanto nos marcam e contribuem para a nossa felicidade.

A mostra vai expor todas as artes originais das edições, mais esboços e estudos, e as próprias cartas impressas, ocupando as 4 salas que compõem a galeria do Museu. E também estará disponível preçário para a aquisição de baralhos e postais com as ilustrações.


I am eladed to announce my next individual illustration exhibition, “Cartadas de Cão & Gatos/Cards of Cats & Dogs,” which will be on display at the Municipal Museum Casa Mora (Montijo), from March 27th to May 30th. The inauguration takes place on the 27th, at 6pm.

This exhibition closes a cycle of collaboration with publisher Apenas Livros, at the invitation of which I created in 2018 the illustrated deck of cards Gatos Baralhados/Shuffled Cats (currently in its 2nd print) and, in 2019, Baralhas de Cão/Dog Shuffles. This deck of cards diptych, based on the Lusophone format, is enroled in the Author collection of the Lisbon publisher merchandise facet, coordinated by historian/publisher Fernanda Frazão, and has been a surprising commercial success. The decks of cards have 54 original color illustrations each, interpreting numbered and figurative cards in fun ways, with each suit dedicated to a feline and canid breed.
This was my way of celebrating these dear companions who define us so much and that contribute to our happiness.

The show will exhibit all the original artworks in the editions, plus sketches and studies, and the printed cards themselves, throughout the 4 rooms of the Museum's gallery. Also, a price-guide will be available for purchasing the decks of cards and postcards with the illustrations.


Actualização / Update:
Por motivos de decreto relacionado com a presente situação sanitária, ao ser accionado o Plano de Contingência pela Câmara Municipal do Montijo a mostra "Cartadas de Cães & Gatos" fica adiada até alteração das condições pandémicas. Mais informação assim que tal seja possível.
For reasons of decree related to the present sanitary situation, when the Contingency Plan was activated by the Montijo City Council, the exhibition "Cartadas de Cães & Gatos" was postponed until the pandemic conditions are changed. More information as soon as possible.

12.2.20

Aves de Portugal Continental / Birds of Mainland Portugal [Apenas Livros]

O baralho de cartas ilustrado Aves de Portugal Continental, pela editora Apenas Livros, é a minha próxima edição. Ao contrário dos baralhos de cartas Gatos Baralhados (2ª ed.) e Baralhas de Cães, este artigo não foi ilustrado por mim, antes providenciei o conceito gráfico e design.
Através de parceria entre Apenas Livros e o grupo informal Aves de Portugal Continental (no facebook), composto por fotógrafos profissionais e amadores, que, sob coordenação de José Frade, cederam fotos originais suas, este baralho de cartas contém 54 fotos individuais do mesmo número de espécies nacionais - um verdadeiro catálogo de pássaros de pequeno e grande porte, desde espécies nocturnas, de rapina, marítimas e muitos outros géneros.

Aves de Portugal Continental estará disponível no final de Fevereiro, através da editora.

The illustrated deck of cards Aves de Portugal Continental/Birds of Mainland Portugal, by Apenas Livros, is my next publication. Unlike the decks of cards Shuffled Cats (2nd ed.) And Dog Shuffles, this item was not illustrated by me, just the graphic concept and design.
Through a partnership between Apenas Livros and the informal group Aves de Portugal Continental (Facebook), composed of professional and amateur photographers, who, under the coordination of José Frade, provided the original photographs, this deck of cards contains 54 individual photos of the same number of national species – a true catalog of small and large avians, ranging from nocturnal, prey, marine and many other species.

Birds of Mainland Portugal
will be available for purchase at the end of February, through the publisher.




Aves de Portugal Continental
Apenas Livros
Coordenação: Fernanda Frazão e José Frade
Autores: Grupo Aves de Portugal Continental
Design/Grafismo: Susana Resende
Formato: Cartolina Mate 200gr (6,3'x8,8')
1ª Edição: Março 2020 | Tiragem: 500 ex.

9.1.20

Gatos Baralhados - 2a Edição / 2nd Print

A convite da editora Apenas Livros, que tem diversificado o seu catálogo com a produção de baralhos de cartas ilustrados, de momento divididos nas colecções Autor e Património, criei em 2018 o meu primeiro baralho autoral, Gatos Baralhados, a que se seguiu, um ano depois, o Baralhas de Cães. Ambos os artigos, com 56 ilustrações individuais cada qual, têm sido um sucesso comercial, e é com prazer que destaco a 2ª edição de Gatos Baralhados, concretizada no começo do último trimestre de 2019.
Os baralhos estão disponíveis para compra online através da editora e CustoJusto, ou em pontuais eventos literários e culturais, na rede de lojas da Casa da Moeda e em museus por todo o país.
Ainda incrédula com a recepção a este trabalho, que é o meu primeiro pequeno “best-seller” e uma reedição por esgotamento de tiragem, resta-me agradecer à editora Fernanda Frazão e aos fãs que adquiriram o item!

At the invitation of publisher Apenas Livros, that has diversified its catalog by producing illustrated decks of cards, currently divided into Heritage and Author collections, I created in 2018 my first illustrated deck of cards, Gatos Baralhados/Shuffled Cats, which a year later was followed by Baralhas de Cães/Dogs Shuffles. Both items, with 56 individual illustrations each, have been a commercial success, and I am pleased to announce the 2nd edition of Shuffled Cats, which was accomplished in 2019's final quarter.
The decks of cards are available for purchase online through the publisher or CustoJusto, and at occasional literary and cultural events, as well as at Casa da Moeda stores chain and in museums across Portugal.
Still incredulous with the reception to this work, which is my first small “bestseller” and reprint due to a sold-out, I can only thank publisher Fernanda Frazão and the fans who have purchased the item!

7.1.20

2019 em Revisão | 2019 in Review

Bom Ano Novo! Tal como nos anos anteriores, retomo as publicações no blogue com um rescaldo das actividades e pontos-altos do ano transacto.

Profissionalmente, realizei o 3º curso de banda desenhada no Montijo, Iniciação à Arte Sequencial, que meu deu imenso gozo e foi um sucesso a nível de aproveitamento dos formandos, e fui convidada a preparar workshops de BD para outras entidades, como no 13º BDteca – Salão de BD de Odemira e outros eventos. No 13º BDteca, onde expus trabalhos em BD na exposição Susana Resende aos Quadradinhos, tive ainda oportunidade de integrar um júri de concurso de BD pela primeira vez. Especialmente agradável por ter, nos vencedores, uma ex-formanda do 1º Iniciação à Arte Sequencial!

Entre outras homenagens, expus ainda ilustrações infanto-juvenis no II Barreiro IlustraBD e na colectiva de artes Origem(s), na Galeria Municipal do Montijo, até regressar ao 30º Amadora BD, onde integrei a mostra de tributo a Geraldes Lino (1936-2019).
Ainda em eventos da especialidade, apresentei no XV FIBDB o colectivo de BD que co-fundei, Tágide, e voltei a marcar presença no Artists Alley do CCPT, para o qual ilustrei três prints exclusivos. A fechar o ano, voltei também à Tertúlia BD de Lisboa, onde apresentámos mais iniciativas editoriais do Tágide.

A nível editorial, fora ilustrar as capas das antologias Outras Bandas editadas por Tágide, ilustrei o meu 2º baralho de cartas ilustrado, Baralhas de Cães – que foi um sucesso de vendas, felizmente, tal como o anterior Gatos Baralhados, que esgotou e teve recentemente uma 2a edição – e comecei a trabalhar num 3º, intitulado Aves de Portugal Continental, que será lançado em breve.

Em 2020, regresso às lides da BD em projectos de maior fôlego, como colorista e autora ;) Até breve!


Happy New Year! As in previous years, I return to these blog posts with an aftermath of last year's activities and highlights.
Professionally, I conducted the 3rd Montijo's comics course, Initiation to Sequential Art, which I enjoyed a lot and was a great success regarding the students takeaway, and I was invited to prepare comics workshops for other entities, such as the 13th BDteca – Odemira Comics Festival and others. At the 13th BDteca, where I exhibited comics artworks in the Susana Resende in Squares exhibition, I also had the opportunity for the first time to join the jury in a comics competition. It was especially nice to have there, amogst the winners, an ex-student from my 1st Sequential Art Initiation!
Among other honors, I also exhibited children books illustrations at the II Barreiro IlustraBD and in the Origin(s) arts collective, at Montijo Municipal Gallery, and later I returned to the 30th Amadora BD, where I took part in the Geraldes Lino (1936-2019) tribute exhibition.
Still in comics events, I also presented at XV FIBDB the comics collectivity that I co-founded, Tágide, and was again present at CCPT's Artists Alley, for which I illustrated three exclusive prints. Closing out the year, I also returned to Lisbon Comics Gathering, where we presented more editorial initiatives by the Tágide group.
On an editorial level, I illustrated covers for the Outras Bandas comics anthologies published by Tágide, illustrated my 2nd illustrated deck of cards, Dog Shuffles – which was a big hit, thankfully, just like my previous Shuffled Cats deck of cards, which sold out and recently had a 2nd print – and I started working on a 3rd, titled Birds of Continental Portugal, which will be released soon.

For 2020, I will make a comeback in comics on major projects, as both a colorist and as solo artist ;) See you soon!

31.12.19

Outras Bandas #1 - Apresentações / Presentations

A encerrar mais um ano profissional, partilho fotos da minha participação nas apresentações da antologia Outras Bandas #1, pelo col. Tágide, na qual assinei a ilustração de capa.


O lançamento, que decorreu no 30º Amadora BD, proporcionou também a presença nas sessões de autógrafos, que são sempre uma actividade agradável, em especial quando acompanhada das colegas do Tágide, estreantes nestas lides e que, até recentemente, tinha como ex-formandas nos meus cursos de BD do Montijo:)


Mais tarde, no início de Dezembro, o grupo foi apresentar a edição à Tertúlia BD de Lisboa (encontro #427), onde nós regressámos um ano mais tarde, não só para apresentar esta produção do colectivo que doze meses antes tinha ali ido antecipar, mas também para homenagear o falecido anfitrião do evento, Geraldes Lino, que esteve em foco no tributo que os colegas realizaram no Tertúlia BDzine #187.



Closing another professional year, here are a few photos from the presentations for the anthology Outras Bandas #1, by Tágide col., for which I created the cover illustration.
The official release, that took place at 30th Amadora BD, also provided the opportunity for autographs sessions, which are always an exciting activity, especially when accompanied by colleagues from Tágide, who are newcomers to these instances and that, up until recently, I had as former students in my comics courses:)
Later, in early December, the group presented the publication at Lisbon Comics Gathering (encounter #427), where we returned to after a year, not just to present this new production by the collectivity that I had introduced there twelve months prior, but also to pay homage to the deceased host of the event, Geraldes Lino, who was the focus of our tribute in the comics fanzine Tertúlia BDzine #187.

7.12.19

3º Iniciação à Arte Sequencial – Conclusão / Conclusion

O mais recente curso de introdução à banda desenhada promovido pelo município do Montijo, que tive o prazer de novamente coordenar, encerrou há três semanas com a conclusão do módulo de atelier. Neste, os formandos foram desafiados a aplicar os conhecimentos adquiridos durante a formação e criar uma obra curta em BD, para posterior edição em antologia pelo edil.

No início do módulo, como acontecera no ano passado nos primeiros cursos, com o Penim Loureiro e o Paulo Monteiro, respectivamente, os meus formandos foram presenteados com a vinda de um autor profissional, convidado a falar do seu percurso no mercado e da sua metodologia criativa; neste 3º curso, decidimos variar a tendência de convite a artistas gráficos (que também são formadores) e trouxemos ao Iniciação à Arte Sequencial o renomado argumentista e editor independente (que igualmente é professor de BD) Pedro Moura.
Um dos principais críticos literários, documentarista, académicos e comissário de mostras em Portugal, e agora também co-proprietário da livraria Tinta nos Nervos, em Lisboa, o Pedro quis trazer um dos seus breves workshops sobre concepção de BDs curtas ao curso, para auxiliar os alunos na idealização dos seus contos. Foi uma aula fantástica e inspiradora, que também contou com alguns ex-formandos na audiência.


Concluído o curso, resta-me agradecer aos formandos pela dedicação e entusiasmo, e aguardar para estreia editorial destes novos autores na comunidade portuguesa de BD!


The most recent comics introduction course promoted by Montijo's municipality, which I had the pleasure of again coordinating, ended three weeks ago with the conclusion of the studio module. In this, the students were challenged to apply the knowledge acquired during the formation and create a short comic, to later publish in an anthology.



At the beginning of the module, as happened last year in the first courses, with Penim Loureiro and Paulo Monteiro, respectively, the trainees were presented with the coming of a professional author, invited to come talk about his career in the field and his creative methodology; in this 3rd course, we decided to vary the trend of invitation to graphic artists (who are also teachers) and brought to the 3rd Initiation to Sequential Art the renowned writer and independent publisher (who is also a comics teacher) Pedro Moura.
One of Portugal's main literary critics, academics, documentary filmmaker and commissary of comics exhibitions, and now also co-owner of Tinta nos Nervos bookstore, in Lisbon, Pedro wanted to bring one of his brief workshops geared towards the creation of short comics, to assist the students in the idealization of their tales. It was a fantastic and inspiring class, that some former alimni also attended.

Now that the course is finished, I can only thank the students for their dedication and enthusiasm, and I'm eager to see the editorial debut of these new authors in the Portuguese comics community!


11.11.19

3º Iniciação à Arte Sequencial - Atelier / Workshop

O 3º Curso de BD do Montijo: Iniciação à Arte Sequencial, realizado em parceria com o município montijense, entra esta semana na recta final, com o módulo de Atelier Criativo.

Os últimos dois meses têm sido estimulantes e algo exaustivas, pois os conteúdos adicionais incutidos nesta formação obrigaram a mais estudos e preparações, mas o esforço tem sido compensado pelos formandos, que têm respondido ao desafio com empenho! Entre estreantes absolutos de quinze anos e alguns frequentadores mais experientes de faixas etárias mais avançadas, que vieram para actualizar conhecimentos, existem ali potenciais valores futuros para a comunidade de banda desenhada, e tem igualmente sido gratificante ver o progresso dos alunos menos experientes na área.
Infelizmente, perdi um dos quinze formandos devido a factores externos de força maior, mas de resto tem sido positivo observar a camaradagem que se vai criando entre os participantes.


Nas próximas quatro aulas, os formandos são desafiados a aplicar os conhecimentos adquiridos na produção de uma obra curta realizada a P/B, entre 2-4 pranchas cada. Prevê-se um mês de Novembro cheio de sinergia criativa e desafios narrativos!
A 2a aula do módulo de atelier será uma ocasião diferente, ao receber a presença do autor profissional Pedro Moura (argumentista, escritor, critico, documentarista, comissário de mostras e professor), que partilhará a sua experiência prática com os alunos e apresentará um pouco do seu percurso no mercado da BD.


The 3rd Montijo Comics Course: Initiation to Sequential Art, held in partnership with the municipality, enters the final stretch this week with the Creative Wrokshop module.
The last two months have been stimulating and somewhat exhausting, as the additional content instilled in this training has required further study and preparation, but the effort has been offset by the students, who have responded to the challenge with commitment! Between absolute newcomers of fifteen years old and others more seasoned participants who have come to refresh their knowledge, there are potential future values ​​for the comics community here, and it has been equally gratifying to see the progress of less-experienced students in the field.
Unfortunately, I lost one of the fifteen student due to external factors, but otherwise it has been positive to observe the camaraderie that is developing among the participants.


In the next four classes, the students are challenged to apply the knowledge gained in producing a short work done in B/W, between 2-4 pages each. I foresee a month of November filled with creative synergy and narrative challenges!
The second class of the workshop module will be a different occasion, with the presence of  professional author Pedro Moura (writer, editor, critic, documentarist, exhibits commissary and teacher) who will share his practical experience with the students and present a bit of his career in the comics market.